"Throw away" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "tirar", y "throw out" es una frase verbal transitiva que también se puede traducir como "tirar". Aprende más sobre la diferencia entre "throw away" y "throw out" a continuación.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
He could have been a famous singer. It's a shame he had to throw it all away by smoking.Podía haber sido un cantante famoso. Qué lástima que lo tuviera que desperdiciar todo por fumar.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
You're not going to throw that sweater out, are you? You only bought it a couple of months ago.No vas a botar ese suéter, ¿verdad? Hace apenas un par de meses que lo compraste.
He threw out a casual remark to the effect that he might be interested in selling the property.Dejó caer un comentario en el que dio a entender que le podría interesar vender la propiedad.
He was nothing like how people had described him, which threw me out somewhat.No era en absoluto como la gente lo había pintado, cosa que me desconcertó un poco.