vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Through" es una preposición que se puede traducir como "por", y "by means of" es una frase que se puede traducir como "por medio de". Aprende más sobre la diferencia entre "through" y "by means of" a continuación.
through(
thru
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
b. a través de
The old mansion was just visible through the mist.La vieja mansión era apenas visible a través de la niebla.
a. a través de
I got my job through a friend of a friend.Conseguí el trabajo a través de un amigo de un amigo.
a. durante
The supermarket will be selling pumpkins all through the season.El supermercado venderá calabazas durante toda la temporada.
a. hasta...inclusive
The store will be open Wednesday through Sunday.La tienda estará abierta desde el miércoles hasta el domingo inclusive.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Proceed through the intersection and take your first left.Pasa el cruce y toma la primera a la izquierda.
The dam stops the water from flowing through.La presa impide el paso del agua.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
8. (finalizado)
by means of(
bay
minz
uhv
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. por medio de
Payment rates are calculated by means of a formula which takes several conditions into account.Las tasas de pago son calculadas mediante una fórmula que tiene en cuenta varias condiciones.
b. mediante
The film crew communicated with the tribe by means of basic hand signals.El equipo de rodaje se comunicó con la tribu mediante señales manuales básicas.