vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"With" es una forma de "with", una preposición que se puede traducir como "con". "The relationship between" es una frase que se puede traducir como "la relación entre". Aprende más sobre la diferencia entre "the relationship between" y "with" a continuación.
the relationship between(
thuh
 
rih
-
ley
-
shuhn
-
shihp
 
bih
-
twin
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. la relación entre
The relationship between the two countries soured when the new president took office.La relación entre los dos países se deterioró cuando el nuevo presidente asumió su cargo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
with(
wihth
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. con
Will you go out with him on Saturday?¿Saldrás con él el sábado?
a. con
I dream of a house with a white fence.Sueño con una casa con una valla blanca.
a. con
In Japan they eat with chopsticks.En Japón comen con palillos.
a. con
The tide varies with the Moon's position in its orbit.La marea varía con la posición y la órbita de la luna.
a. de
She shivered with cold when she went outside.Tembló de frío al salir afuera.
a. con
I think she's held up great with all she's been through!¡Creo que lo llevó genial con todo lo que le pasó!
a. con
The leaves are flying up with the wind.Las hojas vuelan con el viento.
a. en
My uncle has been working with NASA for nearly 40 years.Mi tío lleva casi 40 años trabajando en la NASA.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.