RESPUESTA RÁPIDA
"Tener" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to have", y "hacer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to do". Aprende más sobre la diferencia entre "tener" y "hacer" a continuación.
tener(
teh
-
nehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (poseer)
a. to have
La chica que busco tiene lentes de sol y una bufanda.The girl I'm looking for has sunglasses and a scarf.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tengan sus boletos.Here are your tickets.
Ten tu bolsa.Here is your bag.
12. (recibir)
a. to have
Todavía no tuve el correo electrónico de confirmación de la empresa.I haven't had a confirmation email from the company yet.
15. (considerar)
16. (usado para indicar duración) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tengo dos años sin verlo.I haven't seen him for two years.
Mis abuelos tienen 40 años de casados.My grandparents have been married for 40 years.
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
a. to have to
Tengo que terminar mis deberes antes de salir a la fiesta.I have to finish my homework before going to the party.
b. must
Tienes que comer todo en tu plato si quieres postre.You must eat everything on your plate if you want dessert.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tengo pensado ir al mercado mañana.I think I'll go to the market tomorrow.
Tenemos entendido que piensas dejar la escuela.We understand that you're thinking of leaving school.
a. to make
La noticia sobre el huracán me tiene muy nervioso.The news about the hurricane is making me nervous.
tenerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
22. (sostenerse)
a. to stand
Este adorno no se tiene sin apoyarlo contra algo.This ornament won't stand without leaning it on something.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Estaba tan mareado que no me tenía de pie.I was so dizzy that I couldn't stand up.
No me tengo de sueño.I'm so tired I can barely stand.
23. (considerarse)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Este muchacho se tiene por muy guapo.That kid thinks he's so attractive.
¿Por quién se tiene tu prima?Who does your cousin think she is?
hacer(
ah
-
sehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (completar)
2. (producir)
b. to prepare
Nos reuniremos este fin de semana para hacer la presentación.We will meet this weekend to prepare the presentation.
3. (crear)
a. to make
Hoy les enseñaré a hacer su propio sitio web.Today I'll show you how to make your own website.
4. (efectuar)
a. to make
Estoy ocupado haciendo los preparativos para la fiesta.I'm busy making preparations for the party.
a. to do
Me mandó que lavara los platos pero ya lo había hecho.He told me to wash the dishes but I had already done it.
6. (adquirir)
8. (imaginar)
10. (obedecer)
11. (hacer parecer)
12. (comportarse)
13. (ganar)
14. (demorar)
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
16. (tiempo)
hacerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
19. (cocinarse)
a. to make oneself
Creo que voy a hacerme un puré de zanahorias esta noche.I think I'm going to make myself some carrot soup tonight.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
20. (fingir)
a. to pretend
No te hagas el santo; tú también te equivocas.Don't pretend to be a saint; you make mistakes, too.
21. (volverse)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Ya va siendo hora de que se haga cortar el pelo.It's about time he had his hair cut.
Vamos a hacernos pintar la casa después del verano.We're going to have the house painted after the summer.
23. (conseguir)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Daniela solo ayuda en clase para hacerse ver.Daniela only helps out in class to get noticed.
Deberíamos darle una oportunidad para hacerse oír.We should give him a chance to be heard.
25. (parecer)
a. to feel
Hoy se me hizo muy largo esperando los resultados de la prueba.Today felt really long waiting for my test results.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El curso se me está haciendo aburrido.I'm finding the course boring.
La película se me hizo interminable.The movie seemed interminable.