RESPUESTA RÁPIDA
"Te extrañé" es una forma de "te extrañé", una frase que se puede traducir como "I missed you". "Extrañaba" es una forma de "extrañar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to miss". Aprende más sobre la diferencia entre "te extrañé" y "extrañaba" a continuación.
te extrañé
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
extrañar(
ehks
-
trah
-
nyahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to miss
Extraño mucho a mi familia cuando estoy de viaje.I miss my family a lot when I'm traveling.
2. (asombrar)
a. to surprise
Me extraña que no haya venido a trabajar.It surprises me that she didn't come to work.
3. (jurídico)
extrañarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
4. (asombrarse)
a. to be surprised
Me extrañé de que no se acordara de mi cumpleaños.I was surprised that she didn't remember my birthday.