vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sure" es un adjetivo que se puede traducir como "seguro", y "go ahead" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "seguir adelante". Aprende más sobre la diferencia entre "sure" y "go ahead" a continuación.
sure(
shuhr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (convencido)
a. seguro
Are you sure that you want to eat another donut?¿Estás seguro de que quieras comer otra dona?
2. (confiado)
a. seguro
Michael Jordan stepped onto the court, sure that he could beat Karl Malone.Michael Jordan entró a la cancha, seguro que podría vencer a Karl Malone.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
go ahead(
go
uh
-
hehd
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (continuar)
a. seguir adelante
The event will go ahead rain or shine.El evento seguirá adelante llueva o truene.
2. (avanzar)
a. adelantarse
I'll stay here and wait for them; you go ahead.Yo me quedo aquí para esperarlos; tú adelántate.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
3. (imperativo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Can I have an apple? - Go ahead!¿Puedo tomar una manzana? - ¡Por supuesto!
Could I get by, please? - Yes, go ahead.¿Podría pasar, por favor? - Sí, adelante.