"Stirring" es un adjetivo que se puede traducir como "conmovedor", y "poignant" es un adjetivo que también se puede traducir como "conmovedor". Aprende más sobre la diferencia entre "stirring" y "poignant" a continuación.
The former political prisoner had some stirring words for his supporters.El expreso político tuvo unas palabras emocionantes para la gente que lo había apoyado.
The moment when Angela read out a poem she'd written was especially poignant.El momento cuando Angela leyó un poema que había escrito fue particularmente conmovedor.
This year's Oscar winner is a poignant story based on real-life events.El ganador del Óscar de este año es una conmovedora historia basada en hechos reales.
Parts of the wall still remain, a poignant reminder of the war between the two countries.Todavía quedan trozos de muro, lo que supone un penoso recordatorio de la guerra entre ambos países.