La cadencia lenta de las piezas muestra un aire melancólico que conmueve profundamente al oyente. | The slow cadence of the pieces shows a melancholic air that touches deeply inside the listener. |
La India es un alma, país que conmueve el alma, rebosante de tesoros culturales, maravilla espiritual, y la belleza natural. | India is a soulful, soul-stirring country, overflowing with cultural treasures, spiritual wonder, and natural beauty. |
Lo primero que conmueve al lector de hoy es cuán directamente legibles eran los textos de Lenin de 1917. | The first thing to strike the eye of today's reader is how directly readable Lenin's texts from 1917 are. |
La apertura a las necesidades de los demás es un signo elocuente de la caridad evangélica que conmueve el corazón incluso de quien no cree. | Openness to the needs of others is an eloquent sign of that Gospel charity which also touches the hearts of non-believers. |
En este gesto reside también una ternura que conmueve el corazón. | This gesture is also a tenderness that touches the heart. |
El herir a los niños es algo que conmueve mucho. | It's a very, very touching thing to hurt the children. |
Es arte que conmueve y, literalmente, te mueve. | It's art that moves you, quite literally, moves you. |
Esto es algo que conmueve hasta el canto y las lágrimas. | This moves us to song and tears. |
Pero más importante que tu mente es tu alma la que conmueve a la gente. | But more important than your mind, it's your soul that touches people. |
Es lo creativo, lo que conmueve, lo que no deja indiferente. | It is creativity, something that touches us, that does not leave us indifferent. |
