"Sonreír" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to smile", y "sonreírse" es un verbo pronominal que también se puede traducir como "to smile". Aprende más sobre la diferencia entre "sonreír" y "sonreírse" a continuación.
Parece que la vida me sonríe: al fin he encontrado un trabajo donde me valoran de verdad.It seems that life smiles on me: I have finally found a job where I'm really valued.
sonreírse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Parece que la vida me sonríe: al fin he encontrado un trabajo donde me valoran de verdad.It seems that life smiles on me: I have finally found a job where I'm really valued.