vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Slop" es un sustantivo que se puede traducir como "la bazofia", y "slap" es un sustantivo que se puede traducir como "la bofetada". Aprende más sobre la diferencia entre "slop" y "slap" a continuación.
slop(
slap
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(comida no deseable)
a. la bazofia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
If you think I'm going to eat that slop, you're mistaken.Si piensas que voy a comer esa bazofia, estás equivocado.
b. la porquería
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I tried to make soup for my girlfriend today. It turns out I'm very good at making slop.Intenté hacer una sopa para mi novia hoy. Resulta que soy muy bueno para hacer la porquería.
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(sentimentalismo)
a. la sensiblería
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Valentine's day is the worst. I can't stand that romantic slop.Odio el día de San Valentín. No aguanto tanta sensiblería.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
3.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(chapotearse)
a. derramarse
When I sat in the hot tub, a lot of water slopped onto the ground.Cuando me senté en el jacuzzi, mucha agua se derramó hacia el suelo.
b. volcarse
When the tanker crashed, the oil slopped all over the road.Cuando el petrolero se chocó, el petróleo se volcó sobre la calle.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
4.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(chapotear)
a. derramar
I slopped water over my car to rinse it off.Derramé agua sobre mi coche para enjuagarlo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
slap(
slahp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la bofetada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(en la cara)
If you keep talking to her like that, she's going to give you a slap.Si sigues hablándole así, te va a dar una bofetada.
b. la cachetada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(en la cara)
The man's aggressive advances got him a slap.Las insinuaciones agresivas del hombre hicieron que se ganara una cachetada.
c. la palmada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My coach gave me a slap on the back and told me I had played well.Mi entrenador me dio una palmada en la espalda y me dijo que había jugado bien.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. abofetear
Your face must hurt where Eric slapped you.Te ha de doler la cara donde Eric te abofeteó.
b. dar una bofetada
I don't know why Julia slapped me. I only said I liked her shirt.No sé por qué Julia me dio una bofetada. Solo le dije que me gustaba su camisa.
c. dar una cachetada
I really wanted to slap that idiot!Me quedé con las ganas de darle una cachetada a ese imbécil.
d. dar una palmadita
My boss slapped me on the back, and I felt motivated again.Mi jefa me dio una palmadita en la espalda y me sentí motivado de nuevo.
e. cachetear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Jane's mother slapped her after she said a naughty word.La madre de jane la cacheteó por haberle dicho una palabrota.
a. tirar
The student slapped his last exam onto his desk and began to dance.El alumno tiró su último examen sobre el escritorio y se puso a bailar.
a. tirar
The lunch lady gave me a nasty look and slapped a blob of mashed potatoes onto my tray.La señora de la cafetería me vio feo y tiró una cucharada de puré de papas en mi charola.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(directamente)
a. justo
What a disaster it would have been if your drink had fallen slap in the middle of the cake.Qué desastre hubiera sido si tu bebida hubiera caído justo en medio del pastel.
b. de lleno
The guys were so drunk that they walked slap into a store window.Los muchachos estaban tan borrachos que se estrellaron de lleno contra la ventana de una tienda.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.