"Slaughtering" es un sustantivo que se puede traducir como "la matanza", y "slaughter" es un sustantivo que también se puede traducir como "la matanza". Aprende más sobre la diferencia entre "slaughtering" y "slaughter" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This building smells like that because it's where the pig slaughtering takes place.Este edificio tiene ese olor porque es donde la matanza de cerdos tiene lugar.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Cattle slaughter increased this year following an increase in the demand for beef.La matanza de ganado aumentó este año tras un aumento en la demanda de carne de res.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Picasso's "Guernica" reminds us of the slaughter that takes place in wars."Guernica" de Picasso nos recuerda las matanzas que se llevan a cabo en las guerras.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The slaughter of civilians must cease if there is to be any hope for a peace treaty.La masacre de civiles debe cesar si ha de haber alguna esperanza para el tratado de paz.