RESPUESTA RÁPIDA
"Siente" es una forma de "sentir", un verbo transitivo que se puede traducir como "to feel". "Baila" es una forma de "baila", un sustantivo que se puede traducir como "spotted sea bass". Aprende más sobre la diferencia entre "siente" y "baila" a continuación.
sentir(
sehn
-
teer
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to feel
Sentí mucho frío mientras esperaba que me rescataran de la montaña.I felt really cold while I waited to be rescued from the mountain.
a. to feel
No me creía capaz de sentir pena por mi ex después de todo lo que pasó.I didn't think I was capable of feeling sorry for my ex after everything that happened.
4. (percibir) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
c. to taste (con la boca)
Cuando estaba embarazada, a veces sentía un sabor metálico en la boca.When I was pregnant, sometimes I tasted a metallic taste in my mouth.
5. (lamentar)
b. to be sorry about
Siento mucho lo de tu empleo. Espero que te salga otra oportunidad pronto.I'm really sorry about your job. I hope something else comes up soon.
sentirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to get upset
El niño se sintió porque no pudo hacer lo que quería.The kid got upset because he couldn't do what he wanted to.
la baila(
bay
-
lah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (animal)
a. spotted sea bass
El pescador pescó una baila, pero la devolvió al agua.The fisherman caught a spotted sea bass, but released it back to the water.
2. (culinario)
a. spotted sea bass
Luisa asó la baila a la parrilla y la sirvió con salsa de tomate.Luisa grilled the spotted sea bass and served it with tomato sauce.