vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Serenos" es una forma de "sereno", un adjetivo que se puede traducir como "calm". "Alegres" es una forma de "alegrar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to cheer up". Aprende más sobre la diferencia entre "serenos" y "alegres" a continuación.
sereno, el sereno(
seh
-
reh
-
noh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (sosegado)
a. calm
Pedro es una persona muy serena que sabe controlar los nervios.Pedro is a very calm person who knows how to keep his nerves in check.
b. serene
Daba gusto contemplar el rostro sereno del bebé mientras dormía.It was lovely watching the baby's serene face while he slept.
c. tranquil
Cuando sea mayor, me retiraré a una casa junto a un lago sereno.When I'm old, I will retire to a house by a tranquil lake.
2. (clima)
a. cloudless
El niñito miraba como el avión volaba a través del cielo sereno.The little boy was watching the plane fly across a cloudless sky.
b. clear
Me encanta estar tumbada aquí en la playa bajo este cielo azul sereno.I love lying here on the beach under this clear blue sky.
c. still
Hace una noche serena, perfecta para cenar en la terraza.It's a still evening, perfect for dining out on the terrace.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
4. (profesión)
a. night watchman
El librero había perdido las llaves y tuvo que llamar al sereno.The bookseller had lost his keys and had to call the night watchman.
alegrar(
ah
-
leh
-
grahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. to make happy
Nos alegraste mucho con la noticia de que vamos a ser abuelos.You've made us really happy with the news that we're going to be grandparents.
2. (animar)
alegrarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
c. to be glad
Me alegro de que lo preguntes, porque me había olvidado de mencionarlo.I'm glad you ask, since I had forgotten to mention it.
a. to get tipsy (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una cerveza no es suficiente para alegrarme.One beer is not enough to get me tipsy.
b. to get merry (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Se alegró con solo un sorbo de vino.She got merry with just one sip of wine.