vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sentimiento" es un sustantivo que se puede traducir como "feeling", y "presentimiento" es un sustantivo que se puede traducir como "premonition". Aprende más sobre la diferencia entre "sentimiento" y "presentimiento" a continuación.
el sentimiento(
sehn
-
tee
-
myehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
los sentimientos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. feelings
Ya me has demostrado que no te importan mis sentimientos.You've already shown me that you don't care about my feelings.
el presentimiento(
preh
-
sehn
-
tee
-
myehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. premonition
Tenía el presentimiento de que algo terrible estaba a punto de suceder.She had a premonition that something terrible was about to happen.
b. presentiment
Era solo un presentimiento pero parecía tan real.It was just a presentiment but it felt so real.
c. feeling
Yo tengo el presentimiento de que algo va a salir mal.I have a feeling that something will go wrong.