vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Viene" es una forma de "venir", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to come". "Confunde" es una forma de "confundir", un verbo transitivo que se puede traducir como "to confuse". Aprende más sobre la diferencia entre "viene" y "confunde" a continuación.
venir(
beh
-
neer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to come
El tren viene de Andalucía.The train comes from Andalusia.
b. to arrive
Ella vino en el vuelo de las 9pm.She arrived on the 9pm flight.
a. to come back
Vine a la casa para almorzar.I came back home for lunch.
b. to be back
El perro vendrá cuando tenga hambre.The dog will be back when he's hungry.
a. to be from
Gabriel viene de México.Gabriel is from Mexico.
a. to be
Los subtítulos de la película vienen en inglés.The subtitles for the movie are in English.
b. to come
Esta comida viene ya hecha.This food comes pre-made.
a. to come
¡Ya mismo viene la Navidad!Christmas is coming soon!
b. to come up
Tu cumpleaños viene ya mismo.Your birthday is coming up soon.
a. to get
Me viene sueño en el trabajo después de almorzar.I get drowsy at work after having lunch.
A nosotros nos vino una gripe terrible.We got a terrible flu.
a. to come
Lo mejor está por venir.The best is yet to come.
Ahora viene la escena que me gusta.The scene I like is coming up.
b. next (seguido por un periodo de tiempo)
La semana que viene estaré trabajando desde casa.I'll be working from home next week.
El año que viene visitaremos Japón.Next year we're traveling to Japan.
a. to look
¿Me viene bien este gorro?Does this hat look good on me?
b. to suit
Ese color no te viene muy bien.That color doesn't really suit you.
a. to be
Creo que este vestido me viene muy grande.I think this dress is too big on me.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Unas largas vacaciones ahora me vendrían bien.A long vacation now would do me nicely.
Estas botas me vendrán bien cuando haya mucha nieve.These boots will come in handy when it's very snowy.
a. to be
Este fin de semana me viene un poco mal.This weekend isn't too good for me.
b. to work for
¿Te viene bien reunirnos mañana a las 4 pm?Does meeting at 4 pm tomorrow work for you?
c. to suit
¿Te viene bien encontrarnos en el restaurante?Does meeting at the restaurant suit you?
a. to mean
¿A qué vienes con decir eso?What do you mean by that?
a. to pick up
Avísale a Sofía que sus amigas han venido por ella.Tell Sofia her friends have come to pick her up.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Vino el mensajero a por el contrato?Has the messenger been to pick up the contract?
Venimos a por el perro.We're here to collect the dog.
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
verbo auxiliar
a. to come in
Ellos vinieron cantando.They came in singing.
a. to come
Ella vino cansada del trabajo.She came back from work tired.
venirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to come
Se vino una tormenta mientras nadábamos en la playa.A storm came upon us when we were swimming at the beach.
El perro se vino sin ser llamado.The dog came without being called.
a. to come back
Se vino solo de la fiesta.He came back from the party alone.
18.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sexual)
a. to come
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Se vino en tan solo unos minutos.She came in just a few minutes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
confundir(
kohm
-
foon
-
deer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to confuse
La manera en que se formuló la pregunta me confundió.The way that the question was worded confused me.
b. to confound
Cada vez que el consejo saca un documento nuevo, solo confunden más las cosas.Every time the board puts out a new document, they only confound things more.
a. to confuse
Esa mujer me habló como si fuera un amigo de toda la vida. Creo que me confundía con otro.That woman spoke to me as if I were an old friend. I think she was confusing me with someone else.
b. to mix up
Estaba confundiendo este restaurante con el otro donde fuimos.I was mixing up this restaurant with the other one we went to.
c. to mistake
Cuando llamo a alguien por teléfono, siempre me confunden con mi madre porque nos parecemos mucho en la voz.When I phone someone, they always mistake me for my mother because we sound alike.
a. to overwhelm
La familia estaba confundida por la generosidad de la comunidad.The family was overwhelmed by the community's generosity.
confundirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to make a mistake
El contable estaba tan agobiado de trabajo que se confundió en varias facturas que procesó.The accountant was so overwhelmed with work that he made a mistake on several bills that he processed.
b. to get wrong
Es normal confundirse de palabras mientras se aprende otro idioma.It's normal to get words wrong when learning another language.
a. to get confused
Nos confundimos con las líneas de tren y no hicimos el transbordo.We got confused with the train lines and missed the transfer.
b. to get mixed up
Me confundí en el centro comercial porque hay muchos corredores y partes diferentes.I got mixed up in the mall because there are so many corridors and different parts.
a. to blend
Todos los colores del cielo se confunden a la puesta del sol.All the colors of the sky blend at sunset.
b. to disappear
El espía se confundió en la multitud de la manifestación.The spy disappeared into the crowd of the protest.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.