vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Rubbed" es una forma de "rub", un verbo transitivo que se puede traducir como "frotar". "Nuzzling" es una forma de "nuzzle", un verbo transitivo que se puede traducir como "acariciar con el hocico". Aprende más sobre la diferencia entre "rubbed" y "nuzzling" a continuación.
rub(
ruhb
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. frotar 
He was rubbing his hands together in excitement for dinner.Se frotaba las manos con ganas para la cena.
b. restregar 
Rubbing your chopsticks together is an insult to the host in Japan.Restregar los palillos es un insulto al anfitrión en Japón.
c. friccionar 
Don't rub your scalp with the towel to dry it.No te fricciones el cuero cabelludo con la toalla para secarlo.
d. refregar 
Jake woke up, rubbed his eyes and got out of bed.Jake se despertó, se refregó los ojos y se levantó de la cama.
e. masajear  (hacer fricción con las manos)
The masseuse rubbed my back and my legs.La masajista me masajeó la espalda y las piernas.
2. (culinario)
a. mezclar 
Rub the spices into the meat and let it marinate for an hour.Mezcla las especias con la carne y déjala marinar por una hora.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. rozar 
I get nervous when the bus is packed and people rub against me.Me pongo nervioso cuando el autobús está lleno y la gente me roza.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I'm giving my knee a rub because I hit it on the desk.Me estoy frotando la rodilla porque me pegué contra el escritorio.
I'm really stressed. Can you give me a back rub?Estoy muy estresado. ¿Puedes darme un masaje de espalda?
5. (culinario)
a. el adobo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If you tenderize the meat before you add the rub, it will taste better.Si ablandas la carne antes de añadir el adobo, estará más rica.
b. el aliño (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He applied a rub to the roast and let it rest overnight.Le puso aliño al asado y lo dejó en reposo durante la noche.
6. (dificultad)
a. el problema (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The rub is that we don't have money for a plane ticket.El problema es que no tenemos dinero para viajar en avión.
nuzzle(
nuh
-
zuhl
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. acariciar con el hocico 
The dog nuzzled her owner to try to wake her.La perra acarició a su dueña con el hocico tratando de despertarla.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
2. (arrimarse)
a. acurrucarse 
Holly nuzzled against Beto and eventually fell asleep.Holly se acurrucó contra Beto y eventualmente se durmió.