"Reír" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to laugh", y "sonreírse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to smile". Aprende más sobre la diferencia entre "reír" y "sonreírse" a continuación.
El niño es un trasto. Y no es de extrañar, ya que sus abuelos le ríen las gracias.The child is a rascal. And it's not surprising, given that his grandparents laugh at his antics.
reírse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Parece que la vida me sonríe: al fin he encontrado un trabajo donde me valoran de verdad.It seems that life smiles on me: I have finally found a job where I'm really valued.