"Quicken" es un verbo transitivo que se puede traducir como "acelerar", y "speed up" es una frase verbal intransitiva que también se puede traducir como "acelerar". Aprende más sobre la diferencia entre "quicken" y "speed up" a continuación.
Sometimes, it is not easy to quicken a child's interest in some abstract subjects.A veces, no es fácil despertar el interés de un niño en algunos temas abstractos.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
The children were happy, and when they heard we were going to visit the lighthouse, their enthusiasm quickened.Los niños estaban contentos, y cuando se enteraron de que íbamos a visitar el faro, su entusiasmo se acrecentó.
His interest in the project quickened when I told him who would be on board.Se le despertó el interés en el proyecto cuando le dije quiénes participarían.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
I speeded up when I realized I didn't have enough time to finish the exam.Me apresuré al darme cuenta de que no iba a tener tiempo de acabar el examen.
The man sped up when he realized I was following him.El hombre apretó el paso al darse cuenta de que yo lo seguía.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
The builders are taking too long over this job. Is there any way we can speed them up?Los albañiles están tardando mucho en terminar el trabajo. ¿Hay alguna manera de apurarlos?