vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Put out" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "apagar", y "turn off" es una frase verbal transitiva que también se puede traducir como "apagar". Aprende más sobre la diferencia entre "put out" y "turn off" a continuación.
put out(
poot
aut
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (extinguir)
a. apagar
We cooked over a fire when we went camping, and then put out the fire with water.Cocinamos en una hoguera cuando fuimos de acampada y luego apagamos el fuego con agua.
a. sacar
I usually put the dog out at night, but tonight's going to be cold, so I'll keep him in.Suelo sacar el perro en la noche, pero esta noche va a hacer frío, así que voy a dejar que se quede en la casa.
3. (extender)
4. (ordenar)
5. (difundir)
a. transmitir
Public safety officials put out a tornado warning on all the television and radio stations.Los oficiales de seguridad pública transmitieron un aviso de tornado en todas las estaciones de televisión y radio.
6. (divulgar)
a. molestar
I can do it for you. - Oh no. I wouldn't want to put you out.Lo puedo hacer por ti. - Ay no, no te quiero molestar.
8. (medicina)
a. anestesiar
The dentist put the patient out with nitrous oxide.El dentista anestesió al paciente con óxido nitroso.
b. dormir
As soon as we put him out, we'll begin the operation.En cuanto lo durmamos, comenzaremos la intervención quirúrgica.
9. (expulsar)
a. echar
The building owner had the police put the squatters out.El dueño del edificio hizo que la policía echara a los ocupantes ilegales.
10. (botánica)
a. echar
A healthy tree will begin to put out new shoots in the spring.Un árbol saludable comenzará a echar nuevos retoños en la primavera.
11. (luxar)
a. dislocarse
Don put out his back moving the piano and is in severe pain.Don se dislocó la espalda al mover el piano y está sufriendo un dolor muy fuerte.
12. (desordenar)
a. desbaratar
Heavy rain came and put out our plans of having a picnic by the lake.Vino una fuerte lluvia y desbarató nuestros planes de ir de pícnic a orillas del lago.
13. (fiar)
a. prestar
The trustee put out $50,000 at ten percent interest.El fiduciario prestó $50,000 al diez por ciento de interés.
14. (subcontratar)
a. sacar
The city council has put the bridge project out to tender.El ayuntamiento ha sacado el proyecto del puente a concurso.
a. molestar
Amanda was put out when the homeless man refused to take food, but asked for a cigarette.Amanda se molestó cuando el vagabundo le rechazó la comida, pero le pidió un cigarrillo.
b. enojar
Ron was put out because his sister referred to him as her baby brother.Ron se enojó porque su hermana lo llamó su hermano bebé.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
17. (náutica)
a. hacerse a la mar
The fishermen put out to sea before dawn and return to shore with their catch by 10 am.Los pescadores se hacen a la mar antes del amanecer y regresan a la costa con su pesca antes de las 10 am.
b. salir
They waited to put out to sea until after the hurricane had passed.Esperaron para salir a navegar hasta que hubiera pasado el huracán.
c. zarpar
The boats put out to sea with the wind in their sails.Los barcos zarparon a la mar con el viento en sus velas.
18. (jerga) (consentir sexo) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. irse a la cama
Everyone had told her not to put out on the first date.Todos le habían dicho de no irse a la cama en la primera cita.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
19. (perturbado)
a. enfadado
Carmen was really put out when they asked her to stay late and help with the Christmas decorations.Carmen estuvo bien enfadada cuando le pidieron quedarse tarde para ayudar con los adornos navideños.
b. molestarse (verbo)
I hope you're not put out over this. - No. Of course not. It's my pleasure to be of assistance.Espero que no te molestes por esto. - Claro que no. Es un placer para mí poder ayudar.
turn off(
tuhrn
af
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
b. cerrar (llave, agua, gas)
Turn off the gas and open the windows.Cierra el gas y abre las ventanas.
c. desconectar (electricidad)
They turned off the electricity when she didn't pay her bill.Desconectaron la electricidad cuando no pagó la factura de la luz.
d. cortar (electricidad, agua)
The plumber turned the water off because there was a leak in a pipe.El fontanero cortó el agua porque había una fuga en una tubería.
2. (coloquial) (repeler sexualmente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. repugnar
She was turned off by his poor table manners.Le repugnaban sus malos modales en la mesa.
b. matar el deseo (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Men wearing socks with sandals really turns me off.Los hombres que llevan calcetines con chanclas me matan totalmente el deseo.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. apagarse
I've programmed the lights to turn on and off at set times.He programado las luces para que se enciendan y se apaguen a horas determinadas.