vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Pray" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "rezar", y "say" es un verbo transitivo que se puede traducir como "decir". Aprende más sobre la diferencia entre "pray" y "say" a continuación.
pray(
prey
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. rezar
As a child, I used to pray every night before I went to bed.Cuando era niña, rezaba todas las noches antes de acostarme.
b. orar
Let us pray for his soul.Oremos por su alma.
a. rezar
After one month of rain, we prayed for the sun.Después de un mes de lluvia, rezábamos para que saliera el sol.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. esperar
I pray that she doesn't tell anyone my secret.Espero que no le cuente a nadie mi secreto.
4.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(pedir)
a. rogar
Pray show me the letter.Le ruego que me enseñe la carta.
b. suplicar
The defendant prayed the jury to believe his story.El acusado suplicó al jurado que creyera su historia.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
say(
sey
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. decir
Can you say that again? I didn't hear you the first time.¿Podrías volver a decir eso? No te escuché la primera vez.
a. suponer
Say we were to get married. Would you like that?Supón que nos casáramos. ¿Te gustaría eso?
b. decir
Let's say I took a three-week vacation. Would that be okay?Digamos que me tome una vacación de tres semanas. ¿Estaría bien?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. decir
I asked him who broke the vase, but he didn't want to say.Le pregunté quién había roto el florero, pero no quiso decir.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la opinión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It's important that everyone have a say in the meeting.Es importante que cada uno pueda expresar su opinión en la reunión.
b. la voz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We citizens should have a say in this matter.Los ciudadanos deberíamos tener voz en este asunto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.