vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Qué" es una forma de "qué", un pronombre que se puede traducir como "what". "Por" es una preposición que se puede traducir como "by". Aprende más sobre la diferencia entre "por" y "qué" a continuación.
por(
pohr
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Has ido a por tu hijo a la escuela?Have you picked up your son from school?
Habrá que ir a por leche cuando lleguemos.We'll need to go out for milk when we get there.
10. (en lugar de)
a. for
Yo terminaré el trabajo por ti cuando estés de vacaciones.I'll finish the job for you while you're on vacation.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Está por verse.That remains to be seen.
El asunto está por resolverse.The issue is yet to be resolved.
qué(
keh
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
a. what
¿Sabías que Tina y Héctor se dejaron? - ¡Qué va!Did you know that Tina and Hector broke up? - Wait, what!
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).