vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Por" es una preposición que se puede traducir como "by", y "en carro" es una frase que se puede traducir como "by car". Aprende más sobre la diferencia entre "por" y "en carro" a continuación.
por(
pohr
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. by
Pásate por mi casa si quieres.Come by my house if you want.
a. because of
Se retiró por problemas personales.She resigned because of personal issues.
a. for
Estaré en Madrid por Navidad.I will be in Madrid for Christmas.
a. by
Puedes seguir tu paquete por correo electrónico.You can track your parcel by e-mail.
a. through
El hilo pasa por la aguja.The thread passes through the needle.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Has ido a por tu hijo a la escuela?Have you picked up your son from school?
Habrá que ir a por leche cuando lleguemos.We'll need to go out for milk when we get there.
a. times
Tres por tres son nueve.Three times three is nine.
a. per
Mi tarifa es 50 dólares por artículo.My rate is 50 dollars per article.
a. for
Te doy quince pesos por la cobija.I'll give you fifteen pesos for the blanket.
a. for
Yo terminaré el trabajo por ti cuando estés de vacaciones.I'll finish the job for you while you're on vacation.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Está por verse.That remains to be seen.
El asunto está por resolverse.The issue is yet to be resolved.
b. about to
Mi papá está por llegar.My dad's about to arrive.
a. by
¿Ese cuadro fue pintado por Elena o Rosa?Was that painting done by Elena or Rosa?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
en carro(
ehn
 
kah
-
rroh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1. (en automóvil)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. by car
¿Decidieron ya si quieren ir al centro en carro o en camión?Have you already made up your minds as to whether you want to go downtown by car or by bus?
b. in the car
Como vives ahí al lado, podría pasar a recogerte en carro y nos vamos juntas hasta allí.Since you live round the corner, I could go to fetch you in the car, and we can drive there together.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Pero ¿qué es esa tontería de que te vas a ir andando a la estación? Te llevamos nosotros en carro.But what's all that nonsense about you walking to the station? We'll give you a lift.
Si no hay mucho tráfico, prefiero ir al trabajo en carro.If there isn't a lot of traffic, I prefer to drive to work.
a. by cart
No había otro medio de transporte, y los granjeros llevaban sus productos al mercado en carro.There wasn't any other means of transport, and farmers would take their produce to the market by cart.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.