vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Por que" es una forma de "por que", una frase que se puede traducir como "why". "Por qué no" es una forma de "por qué no", una frase que se puede traducir como "why not". Aprende más sobre la diferencia entre "por que" y "por qué no" a continuación.
por que(
pohr
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (para que)
a. why
Estoy embarazada. Ese es el motivo por que te llamo.I'm pregnant. That's why I'm calling you.
b. for
Los premios por que competían no resultaban muy atractivos.The prizes they were competing for weren't very attractive.
c. that
La razón por que estoy aquí es por que quería pedirte perdón.The reason that I am here is that I wanted to say sorry.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Al final los padres optaron por que su hija no participara en el concurso.In the end, the parents chose not to have their daughter take part in the contest.
Están ansiosos por que empecemos a trabajar en el proyecto.They're eager for us to begin work on the project.
por qué no(
pohr
keh
noh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. why not
Por qué no bañarse de noche en el lago. A mí me parece una gran idea. - A mí también.Why not go for a swim at night in the lake at night. I think it's a great idea. - Me too.
b. why not?
¿Te apetece cenar conmigo esta noche? - Sí, por qué no.Do you feel like having dinner with me tonight? - Yes, why not?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No sé por qué no le pides a Claudio que te invite a cenar. Seguro que dice que sí.I don't know why you don't ask Claudio to take you to dinner. He'll surely say yes.
¿Por qué no quieres venir con nosotros, Lisa?Why don't you want to come with us, Lisa?