vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Popular" es un adjetivo que se puede traducir como "popular", y "hot" es un adjetivo que se puede traducir como "caliente". Aprende más sobre la diferencia entre "popular" y "hot" a continuación.
popular(
pa
-
pyu
-
luhr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The new park is proving to be very popular.El parque nuevo está teniendo mucho éxito.
Zuriel is very popular with the girls at school.Zuriel goza de popularidad entre las chicas en la escuela.
2. (extendido)
a. generalizado
Contrary to popular belief, tomatoes are actually a fruit.En contra de la creencia generalizada, el tomate es una fruta en realidad.
a. popular
Despite winning the popular vote, he lost the election due to fraud.A pesar de ganar el voto popular, perdió las elecciones debido al fraude.
b. del pueblo
Popular sentiment for the mayor is growing now that the unemployment rate is declining.El aprecio del pueblo por la alcaldesa está creciendo ahora que la tasa de desempleo está disminuyendo.
hot(
hat
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (atractivo)
4. (intenso)
a. acalorado
The audience engaged in a hot debate with the professor.El público se enzarzó en una discusión acalorada con el profesor.
5. (coloquial) (hurtado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. robado
Merchandise like this is typically hot or fake.Normalmente, la mercancía de este tipo es robada o falsificada.
6. (coloquial) (popular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. de moda
The smartphone that was hot last year has already become obsolete.El smartphone que estaba de moda el año pasado ya se quedó obsoleto.
7. (coloquial) (controversial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. candente
The scandal was the hot topic around Hollywood.El escándalo fue el tema candente en Hollywood.
8. (coloquial) (dotado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
9. (coloquial) (excitado sexualmente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. caliente (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
That movie got me really hot.Esa película me puso muy caliente.
b. prendido (coloquial) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
You know that tight, red dress always gets me hot.Ya sabes que ese vestido rojo y ceñido siempre me pone prendido.
c. arrecho (coloquial) (vulgar) (Andes) (Centroamérica) (República Dominicana)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Tina and Freddy were so hot for each other that they went to a motel.Tina y Freddy estaban tan arrechos que se fueron a un motel.
d. cachondo (coloquial) (México) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en España
My boyfriend gets hot when he sees me lifting weights.Mi novio se pone cachondo cuando me ve levantando pesas.