vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Please" es una interjección que se puede traducir como "por favor", y "Can you repeat that?" es una frase que se puede traducir como "¿Puedes repetirlo?". Aprende más sobre la diferencia entre "please" y "Can you repeat that?" a continuación.
please(
pliz
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. por favor
Give me food, please.Dame comida, por favor.
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. querer
The queen does what she pleases.La reina hace lo que quiera.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Can you repeat that?(
kahn
 
yu
 
ruh
-
pit
 
thaht
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. ¿Puedes repetirlo?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Can you repeat that? I didn't catch the end.¿Puedes repetirlo? No pesqué la última parte.
b. ¿Puede repetirlo?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Can you repeat that? Someone was talking and I didn't quite hear.¿Puede repetirlo? Alguien hablaba y no conseguí oírlo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.