vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Pico" es una forma de "pico", un sustantivo que se puede traducir como "beak". "Pala" es un sustantivo que se puede traducir como "shovel". Aprende más sobre la diferencia entre "pico" y "pala" a continuación.
el pico(
pee
-
koh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. beak
Los alumnos de biología estudiaron el tamaño del pico de los colibríes.The biology students studied the size of hummingbirds' beaks.
b. bill
La forma del pico de una ave te indica cómo son sus hábitos alimentarios.The shape of a bird's bill tells you about its feeding habits.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(anatomía humana)
a. trap (coloquial)
¡Ya cierra el pico!Shut your trap!
b. mouth
El jefe escuchó mi explicación sin abrir el pico.The boss listened to my explanation without opening his mouth.
a. peak
Vimos el pico de la montaña desde el avión.We saw the mountain's peak from the plane.
a. peak
Los casos de influenza alcanzaron su pico máximo a fines de diciembre.Influenza cases reached their highest peak in late December.
a. corner
Bettina se pegó en la cabeza con el pico de la mesa.Bettina hit her head against the corner of the table.
b. sharp point
El pico de la plancha está roto porque se me cayó, pero funciona.The sharp point of the iron is broken because I dropped it, but it works.
a. pick
Los soldados cavaban las trincheras con pico y pala.The soldiers dug the trenches with picks and spades.
b. pickax
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
La Sra. Jonte relató a los periodistas que la habían amenazado con un pico.Mrs. Jonte told the reporters she had been threatened with a pickax.
c. pickaxe
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Tuvimos que usar un pico para abrir el baúl.We had to use a pickaxe to open the chest.
a. lip
Si haces demasiada presión con el sacacorchos, se puede romper el pico de la botella.If you press the corkscrew too hard, the lip of the bottle may break.
b. spout
Cuando veas salir vapor por el pico, saca la tetera del fuego.When you see steam coming out of the spout, take the kettle off the burner.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cantidad; usado con "y")
a. something
La mamá de Mateo tiene unos treinta y pico años.Mateo's mom is thirty-something years old.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Jorge trabajó en el mismo lugar unos cuarenta y pico de años.Jorge worked in the same place for forty odd years.
Los invitados llegaron a las seis y pico.The guests got here just after six.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(drogas)
a. fix (coloquial)
Toto estaba en pánico por un pico de heroína.Toto was jonesing for a heroin fix.
10. (beso)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. peck (coloquial)
Nos saludamos con un pico en la mejilla.We greeted each other with a peck on the cheek.
11. (beso corto)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Uruguay
(Uruguay)
a. peck on the lips
Los concursantes festejaron dándose un pico.The contestants celebrated with a peck on the lips.
12.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(genitales masculinos)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. dick
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
b. cock
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
c. prick
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. gaff
¿Cuál parte de la vela es el pico?What part of the sail is the gaff?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la pala(
pah
-
lah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. shovel
Necesito una pala más grande para quitar la nieve de la puerta.I need a bigger shovel to remove the snow from the doorway.
b. spade
¿Dónde está la pala para cavar en el huerto?Where's the garden spade?
c. dustpan (usada con el cepillo)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Tendrás que utilizar el cepillo y la pala para barrer porque la aspiradora no funciona.You'll have to use the broom and dustpan to sweep up as the vacuum cleaner isn't working.
a. spatula (para alzar o volver)
Te iría mejor comprar una pala de madera para no rayar la sartén.You'd be better off buying a wooden spatula so you don't scratch the frying pan.
b. slice (para alzar o volver)
Dame la pala para servir la tarta.Will you pass me the cake slice?
c. fish knife (cubierto)
A la hora de comer pescado, hay que tomar el tenedor con la mano izquierda y la pala con la derecha.When eating fish, you should hold the fork in your left hand and the fish knife in your right.
d. scoop (para azúcar o harina)
Puedes usar una cuchara en lugar de una pala de azúcar.You could use a spoon instead of a sugar scoop.
e. shovel (de panadero)
Mi abuelo colecciona palas de panadero.My grandfather collects baker's shovels.
f. peel (para pizza o pan)
Espolvoree un poco de harina sobre la pala de madera para que la masa de pizza no se pegue.Sprinkle some flour on the wooden peel so that the pizza dough doesn't stick.
a. paddle (tenis de mesa o pádel)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
La pala de ping-pong tiene que ser más ligera.The ping-pong paddle needs to be lighter.
b. bat (tenis de mesa o pádel)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
La pala está muy desgastada de darle a la pelota.The bat is very worn from hitting the ball.
c. racket (frontenis)
Traen sus palas para jugar un par de partidas de frontenis.Bring your rackets so we can play a couple of rounds of frontenis.
a. paddle
Las palas de madera hacen que me salgan ampollas.Wooden paddles give me blisters.
a. blade
Se rompió una de las palas de la hélice.One of the propeller blades broke.
a. upper (parte superior del zapato)
Las palas de estos zapatos son de piel.The upper on these shoes is made of leather.
b. vamp
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
(parte que cubre el empeine)
La pala y la parte superior son sintéticas.The vamp and upper are synthetic.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(anatomía)
a. (upper) front tooth
Cuando era pequeña, tenía unas palas enormes.When I was a child, my upper front teeth were enormous.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(astucia)
a. cunning
Sobrevive gracias a su pala.He survives by his cunning.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.