vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Rasca" es una forma de "rasca", un sustantivo que se puede traducir como "cold". "Picante" es un adjetivo que se puede traducir como "spicy". Aprende más sobre la diferencia entre "picante" y "rasca" a continuación.
picante(
pee
-
kahn
-
teh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
4. (culinario)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me encanta la comida con un montón de picante.I love really spicy food.
Este curry tiene demasiado picante para mí.This curry's far too hot for me.
5. (salsa picante) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
6. (figurado) (energía)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. zip (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Al protagonista de la comedia le falta picante.The lead in the play needs a bit more zip.
la rasca(
rrahs
-
kah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (coloquial) (frío) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. cold
Llévate una chaqueta porque por la noche hará rasca.Take a jacket with you because at night it will be cold.
2. (coloquial) (borrachera) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. drunkenness
Cuando era alcohólico no podía controlar mis rascas.When I was an alcoholic, I could not control my drunkenness.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
3. (coloquial) (vulgar) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. tacky (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Los mensajes que me envía este hombre son muy rascas. Es muy maleducado.This guy's messages are so tacky. He has no class at all. He is so impolite!
4. (coloquial) (de mala calidad) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. trashy
Nunca compro en esa tienda porque los tejidos rascas que utilizan para las prendas se rompen fácilmente.I never buy at that store because the trashy fabrics they use for their clothes break very easily.