vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Pícaro" es un sustantivo que se puede traducir como "rascal", y "bandido" es un sustantivo que se puede traducir como "bandit". Aprende más sobre la diferencia entre "pícaro" y "bandido" a continuación.
el pícaro, la pícara, pícaro(
pee
-
kah
-
roh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (bribón)
2. (astuto)
a. sly person
Su esposo nunca se enteró de que lo engañó porque es una pícara.Her husband never found out she cheated on him because she's a sly person.
3. (literatura)
a. rogue
El pícaro robó un par de zapatos cuando el zapatero no estaba mirando.The rogue stole a pair of shoes when the cobbler wasn't watching.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
4. (ladino)
a. crafty
Una mujer pícara como ella nunca pasaría por alto la importancia de tener contactos.A crafty woman like her would never overlook the importance of knowing the right people.
b. cunning
Nicolás era un hombre pícaro que siempre lograba lo que se proponía.Nicolas was a cunning man who always got what he wanted.
5. (bribón)
a. roguish
Un niño pícaro rompió las ventanas con una honda.A roguish kid broke the windows with a slingshot.
b. mischievous
Su hija es una niña pícara que siempre está causando problemas.Her daughter is a mischievous girl who is always causing trouble.
6. (malicioso)
el bandido, la bandida(
bahn
-
dee
-
doh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (bandolero)
a. robber
Los bandidos asaltaron la joyería y robaron dinero y joyas.The robbers held up the store and stole money and jewelry.
b. thief
La policía nunca logró atrapar a los bandidos que robaron el banco.The police never managed to catch the thieves who robbed the bank.
c. criminal
Pedro Rocas es un bandido; dicen que además ha asesinado a varias personas.Pedro Rocas is a criminal; what's more, he's said to have murdered several people.
d. crook (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Según Miguel, los constructores del hotel eran bandidos que estafaron a los propietarios con unas chapuzas horribles.According to Miguel, the builders of the hotel were crooks who hoodwinked the owners with their shoddy workmanship.
e. conman (coloquial) (estafador)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un bandido timó a mi abuela de 90 años y vació su cuenta bancaria.A conman swindled my 90-year-old grandmother, emptying her bank account.
3. (coloquial) (término afectivo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. rascal (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Dónde se habrá metido este bandido?Now where can that rascal have got to?