vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Oneself" es un pronombre que se puede traducir como "uno mismo", y "one" es un adjetivo que se puede traducir como "un". Aprende más sobre la diferencia entre "oneself" y "one" a continuación.
oneself(
wuhn
-
sehlf
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (enfático)
a. uno mismo (masculino) (tercera persona del singular)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
It's far better to rely on oneself than to depend on others.Es mucho mejor depender de uno mismo que depender de otros.
b. una misma (femenino) (tercera persona del singular)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
There is nothing more satisfying than learning to make repairs oneself.No hay nada más satisfactorio que aprender a hacer reparaciones una misma.
2. (reflexivo)
a. se (tercera persona del singular)
It is of the utmost importance to know how to conduct oneself in these types of settings.Es de suma importancia saber cómo conducirse en estos tipos de ámbitos.
a. sí mismo (tercera persona del singular)
It isn't always easy to talk about oneself with strangers.No siempre es fácil hablar de sí mismo con desconocidos.
one(
wuhn
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
2. (número)
a. el uno (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
One is the loneliest number that you've ever seen.Uno es el número más solitario que has visto.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Charlie's one on Tuesday.Charlie cumple un año el martes.
Let's meet at one.Nos vemos a la una.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He's the one I told you about the other day.Ese es el de quien te hablé el otro día.
I think I'll take the yellow one.Creo que me llevo la amarilla.
5. (indefinido)
a. el uno (M), la una (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
When such a terrible thing happens, one is rendered speechless.Cuando pasa una cosa tan terrible, uno se queda sin palabras.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
In my experience, one is usually alone in life.En mi experiencia, en la vida sueles estar solo.
Sometimes one has to be cruel to be kind.A veces es verdad eso de que quien bien te quiere te hará llorar.