vs
RESPUESTA RÁPIDA
"No jodas" es una forma de "no jodas", una frase que se puede traducir como "no fucking way". "Nosotras" es un pronombre que se puede traducir como "we". Aprende más sobre la diferencia entre "nosotras" y "no jodas" a continuación.
nosotras(
noh
-
soh
-
trahs
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
c. ourselves (usado después de una preposición o para énfasis)
Creo que es prudente que mantengamos este secreto entre nosotras por ahora.I think it's prudent for us to keep this secret between ourselves for now.
Si no nos quieren ayudar a construir el castillo de arena, no hay problema. Lo haremos nosotras. No necesitamos de su ayuda.If you don't want to help us build our sandcastle, it's fine. We'll do it ourselves. We don't need your help.
nosotros
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
c. ourselves (después de preposiciones)
Repartimos el botín entre nosotros.We distributed the loot among ourselves.
no jodas
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (vulgar) (usado para expresar incredulidad o sorpresa; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. no fucking way (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Dicen que la empresa atraviesa un mal momento y que se ven obligados a bajarnos el sueldo. - ¡No jodas!They say the company is going through a bad patch and they're being forced to bring our salaries down. - No fucking way!
b. you're fucking kidding (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
A López le tocó la lotería y dejó el trabajo. - ¡No jodas! ¡Creí que estaba de vacaciones!Lopez won the lottery and left his job. - You're fucking kidding! I thought he was on vacation!
c. you're fucking joking (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
El vestido me costó solo $15. - ¡No jodas! ¿Dónde lo compraste?The dress was only $15. - You're fucking joking! Where did you buy it?
f. bloody hell (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Sabías que Luisa está embarazada? - ¡No jodas! ¿Otra vez?Did you know Luisa is pregnant? - Bloody hell! Not again!
2. (informal) (vulgar) (usado para expresar irritación; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. you must be fucking joking (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Me debes todavía $60. - ¡No jodas! ¡Pero si te lo devolví todo la semana pasada!You still owe me $60. - You must be fucking joking! But I gave you everything back last week!