RESPUESTA RÁPIDA
"No more" es un adjetivo que se puede traducir como "no más", y "anymore" es un adverbio que se puede traducir como "ya". Aprende más sobre la diferencia entre "no more" y "anymore" a continuación.
no more(
no
mor
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. no más
There are no more football games until next season.No hay más partidos de fútbol americano hasta la próxima temporada.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. nada más
You can all go home now. There is no more to do here in the office.Pueden regresar a casa. No hay nada más que hacer aquí en la oficina.
a. ya no
No more did the children play in the abandoned park.Ya no jugaban los niños en el parque abandonado.
a. nada más que
The tooth fairy may give you one dollar per tooth, but no more than that.El Ratoncito Perez te puede dar un dólar por cada diente, pero nada más que eso.
5. (en cuanto)
a. apenas
No more had the baker passed the threshold, than the burglars grabbed him and tied him down.Apenas pasó el panadero por el umbral, los ladrones lo agarraron y lo ataron.
a. tampoco
We have no desire to continue to fight; no more do our enemies.No tenemos ningún deseo de seguir luchando; tampoco tienen nuestros enemigos.
7. (literario) (nunca jamás)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. nunca más
My love, I will kiss your ruby lips no more.Mi amor, nunca más besaré tus labios de rubí.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.