RESPUESTA RÁPIDA
"Ninguna" es una forma de "ninguna", un pronombre que se puede traducir como "none". "Como yo" es una frase que se puede traducir como "like me". Aprende más sobre la diferencia entre "ninguna" y "como yo" a continuación.
ninguna(
neeng
-
goo
-
nah
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p.ej. ella).
pronombre
1. (ni uno)
a. none
Ninguna de las peras está madura todavía.None of the pears is ripe yet.
b. not any
No me interesa ninguna de las opciones disponibles.I'm not interested in any of the available options.
c. either (con verbo negativo)
No parece que ninguna vaya a terminar a tiempo.It doesn't look like either is going to finish on time.
d. neither (con verbo afirmativo)
Ninguna quiere hacer la tarea.Neither wants to do her homework.
2. (ni una persona)
a. nobody
Ninguna sacó 100 % en el examen.Nobody got 100% on the test.
b. no one
Nicole dice que ninguna puede bailar como ella.Nicole says no one can dance like her.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
3. (cero)
a. no
No hay ninguna manera de que ella vaya al baile conmigo.There is no way she will go to the dance with me.
b. any
No había ninguna mujer en la clase.There weren't any women in the class.
Copyright © Curiosity Media Inc.
como yo(
koh
-
moh
 
yoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (usado para expresar comparación)
a. like me
Me gustaría conocer a una mujer sensible y cariñosa como yo.I'd like to meet a sensitive and loving woman like me.
b. as me
Lucio es tan alto como yo.Lucio is as tall as me.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Si quieres estar más sano, ¿por qué no haces ejercicio como yo?If you want to be healthier, why don't you excercise like I do?
Muchos huyeron del país como yo.Many people fled the country as I did.
2. (usado para expresar modo o manera)
a. how I
San Francisco no es como yo lo había imaginado.San Francisco isn't how I had imagined it.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Muchos piensan como yo.Many people feel the way I do.
Tú no conociste a mamá como yo.You didn't know mom the way I did.
Copyright © Curiosity Media Inc.