RESPUESTA RÁPIDA
"Never mind" es una frase que se puede traducir como "no importa", y "no matter" es una conjunción que se puede traducir como "sin importar". Aprende más sobre la diferencia entre "never mind" y "no matter" a continuación.
never mind(
neh
-
vuhr
maynd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. no importa
I'm so sorry. I left the book at home. - Never mind.Lo siento mucho. Se me olvidó el libro en casa. - No importa.
b. olvídalo
Never mind, I'll pick it up myself on the way home.Olvídalo, ya lo recojo yo de camino a casa.
a. no te preocupes (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Do you want to go to the movies with me? - No, I have to study. - Never mind. I can go with Jim.¿Quieres ir al cine conmigo? - No, tengo que estudiar. - No te preocupes, puedo ir con Jim.
b. no se preocupe (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
I forgot to file the report. - Never mind. It can wait till Monday.Se me olvidó presentar el informe. - No se preocupe. Puede hacerlo el lunes.
a. no se preocupen (plural)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
We forgot to mention we'd be a little late. - Never mind. You're here now.Se nos olvidó decir que llegaríamos algo tarde. - No se preocupen. Ahora ya están aquí.
no matter(
no
mah
-
duhr
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I want you to buy it, no matter what it costs.Quiero que lo compres, cueste lo que cueste.
No matter how hard he tried, he couldn't hit the target.Por mucho que se esforzara, no consiguió dar en el blanco.
b. sin importar
It seemed he always ended up in the same place, no matter what direction he walked in.Parecía que siempre acababa en el mismo lugar, sin importar en qué dirección caminara.
c. independientemente de
No matter what you do, the result will always be the same.Independientemente de lo que hagas, el resultado siempre será el mismo.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. no importa
I'm sorry. Dr. Jenkins is not here today. - No matter! I'll call again tomorrow.Lo siento. El doctor Jenkins no está hoy. - ¡No importa! Volveré a llamar mañana.