RESPUESTA RÁPIDA
"Naranja" es un sustantivo que se puede traducir como "orange", y "real" es un adjetivo que se puede traducir como "real". Aprende más sobre la diferencia entre "naranja" y "real" a continuación.
naranja(
nah
-
rahng
-
hah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (fruta)
a. orange
El jugo de naranja es mi bebida preferida por la mañana.Orange juice is my preferred drink in the morning.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
2. (anaranjado)
a. orange
Nos falta el crayón naranja del paquete.We're missing the orange crayon from the pack.
Copyright © Curiosity Media Inc.
real(
rreh
-
ahl
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
1. (genuino)
a. real
Ese país tiene un ejército pequeño que no representa una amenaza real para nuestro país.That country has a small army that is not a real threat to our country.
b. true
La siguiente es una historia real basada en la vida de una víctima del Holocausto.The following is a true story based on the life of a Holocaust victim.
2. (relacionado con la realeza)
a. royal
Políticos, celebridades y hasta la familia real de España concurrieron al estreno.Politicians, celebrities, and even Spain's royal family attended the premiere.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
3. (moneda brasileña)
a. real
¿Cuál es la tasa de cambio del euro contra el real?What's the exchange rate of the euro against the real?
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(pequeña cantidad de dinero)
a. penny
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Ese reloj es una imitación de un Rolex y no vale ni un real.That watch is a fake Rolex and is not even worth a penny.
5. (moneda colonial)
a. real
Recuperamos un cofre lleno de reales de un galeón español que se hundió en 1630.We recovered a chest full of reales from a Spanish galleon that sank in 1630.
6. (recinto)
a. fairground
El caballo que se escapó todavía debe de estar dentro del real de la feria.The horse that escaped must still be inside the fairground.
reales
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
7. (militar)
a. camp
Tenemos que cruzar el río y sentar los reales antes de que caiga el sol.We need to cross the river and set up camp before the sun goes down.
Copyright © Curiosity Media Inc.