vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nap" es un sustantivo que se puede traducir como "la siesta", y "siesta" es un sustantivo que también se puede traducir como "la siesta". Aprende más sobre la diferencia entre "nap" y "siesta" a continuación.
nap(
nahp
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
2. (dormitar)
c. echarse una siesta
We close the store in the afternoon so everyone can nap and eat lunch.Cerramos la tienda en la tarde para que todos puedan echarse una siesta y almorzar.
siesta(
si
-
ehs
-
tuh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la siesta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I'm always sleepy after lunch. I wish I could take a siesta at work.Siempre tengo sueño después del almuerzo. Ojalá pudiera dormir una siesta en el trabajo.