vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Espuma" es una forma de "espuma", un sustantivo que se puede traducir como "foam". "Nada más" es una frase que se puede traducir como "nothing else". Aprende más sobre la diferencia entre "nada más" y "espuma" a continuación.
nada más(
nah
-
dah
mahs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. nothing else
Mi hija se pasa el día jugando con el celular. Parece que no le interesa nada más.My daughter spends the whole day playing with her cellphone. Nothing else seems to interest her.
b. anything else (en oraciones negativas o interrogativas)
No pudimos traer nada más porque vinimos en el auto pequeño.We could't bring anything else because we came in the small car.
c. nothing more
Dadas las circunstancias en que se encuentran, no se les puede pedir nada más.Given the situation they are in, you can ask nothing more from them.
d. anything more (en oraciones negativas o interrogativas)
En este momento no puedo contarle nada más, ya que se trata de una operación secreta.I cannot tell you anything more right now, since it is a secret operation.
e. that's all
¿Quiere alguna otra cosa? - No, gracias, nada más.Do you want anything else? - No, that's all, thank you.
2. (solamente)
a. only
Me queda un chicle nada más, pero, toma, para ti.I've only got one piece of chewing gum left, but you can have it.
a. that's all
Somos tus padres y solo tratamos de hacer lo mejor para ti, nada más.We're your parents and are only trying to do what's best for you, that's all.
b. just
Llamaba nada más para asegurarme de que estabas bien.I was just calling to make sure you were OK.
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
b. straight after
Elena encontró trabajo nada más acabar la carrera.Elena got a job straight after finishing college.
c. right after
Mi mujer, nada más llegar a casa del trabajo, se tumba en el sofá hasta la hora de cenar.Right after my wife comes home from work, she lies down on the sofa until dinner time.
la espuma(
ehs
-
poo
-
mah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (burbujas)
b. lather (del jabón)
Me estaba duchando y se me metió espuma en la boca.I got lather in my mouth when I was in the shower.
d. froth (de cerveza)
Si no quieres que se forme espuma, inclina el vaso al llenarlo.If you want to avoid froth, tilt the glass at an angle when you're pouring.
f. scum (de un caldo)
Si no sacas la espuma del caldo, va a tener un gusto raro.If you don't skim the scum from the broth, it will taste funny.
a. mousse
Mi cabello es fino y rizado, por lo que uso espuma en lugar de gel.My hair is thin and curly, so I use mousse instead of gel.
a. foam
Me duele la espalda porque duermo en un colchón de espuma.My back hurts because I sleep on a foam mattress.
a. stretch nylon
Los pantalones de espuma son más formales que los vaqueros.Stretch nylon pants look more formal than jeans.