RESPUESTA RÁPIDA
"Naco" es un adjetivo que se puede traducir como "tacky", y "chido" es un adjetivo que se puede traducir como "awesome". Aprende más sobre la diferencia entre "naco" y "chido" a continuación.
naco(
nah
-
koh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
1.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(poco sofisticado)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. tacky
¿Cómo ves esta playera? - Se me hace bien naca. Parece que la sacaste de la basura.What do you think of this T-shirt? - It looks really tacky to me. It looks you got it from a dumpster.
b. trashy
Ay, gente naca del mundo, ¿qué le cuesta tirar la basura en el bote en vez de la calle?Jeez, trashy people of the world, how hard is it to throw your trash in the garbage instead of the street?
c. ghetto
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
¡No te pases! Ese carro se ve bien naco; no tiene ni parabrisas.Holy crap! That car looks super ghetto; it doesn't even have a windshield.
d. naff
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(Reino Unido)
Quítate esas chanclas nacas y ponte unos zapatos de verdad.Take off those naff flip-flops and put on some real shoes.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género de la persona a la que se refiere (p.ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
2.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(persona no sofisticada)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Malditos nacos, no vengan al cine si se la van a pasar platicando.Freaking low-class people, don't go to the movies if you're going to talk the whole time.
¡Qué naco eres! - Más vale naco sabroso que fresa baboso, cabrón.You're so ghetto! - Better to be a fun-loving trashy person than a stupid snob, asshole.
b. chav
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(masculino) (Reino Unido)
El naco de enfrente volvió a estacionarse sobre la banqueta.That chav from across the street parked his car on the sidewalk again.
c. chavette
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(femenino) (Reino Unido)
¿Quieres ir a una fiesta de puras nacas? - No manches, güey. ¿Para qué?Do you want to go to a party full of chavettes? - Come on, mate. What for?
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
3. (producto de tabaco) (Cono Sur)
a. plug of tobacco
El abuelo se fue a la tienda a comprarse un naco.Grandpa went to the store to buy himself a plug of tobacco.
4. (culinario)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. purée
Mi mamá me enseñó a preparar naco de papas.My mom showed me how to make potato purée.
Copyright © Curiosity Media Inc.
chido(
chee
-
doh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(muy bueno)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. awesome
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Ya viste el carro de Natalia? Está bien chido.Have you seen Natalia's car yet? It's really awesome.
b. cool
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No sé por qué ese güey se cree tan chido.I don't know why that guy thinks he's so cool.
c. fantastic
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Nos vamos de vacaciones a Cancún. - ¡Qué chido!We're going to Cancun on vacation. - That's fantastic!
d. great
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Ciudad de México es chido. Me encantaría vivir allí.Mexico City is great. I'd love to live there.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
interjección
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para expresar aprobación)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. cool
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Pasaré a buscarte sobre las cinco. - ¡Chido!I'll go pick you up around five. - Cool!
b. great
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Traje una botella de vino. - ¡Chido! Yo traje unas cervezas.I brought a bottle of wine. - Great! I brought some beers.
c. that's awesome
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Te casas el mes que viene? ¡Chido!Are you getting married next month? That's awesome!
d. that's fantastic
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Me tocó la lotería! - ¡Chido!I won the lottery! - That's fantastic!
Copyright © Curiosity Media Inc.