vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Melting" es una forma de "melting", un sustantivo que se puede traducir como "el derretimiento". "Scorching" es una forma de "scorching", un adjetivo que se puede traducir como "abrasador". Aprende más sobre la diferencia entre "melting" y "scorching" a continuación.
melting(
mehl
-
tihng
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Only a few patches of melting snow remained.Quedaban solo unos trozos de nieve a medio derretir.
The melting ice forms rivers that flow into the sea.El deshielo se convierte en ríos que desembocan en el mar.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
"Please say yes," she said, giving him a melting look."Por favor, di que sí", dijo mirándole con ojitos dulces.
When the dog turns those melting eyes on me, I always give in.Cuando el perro me pone ojos de ternero degollado, siempre acabo cediendo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el derretimiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The melting of the polar ice cap is endangering the habitat of polar bears.El derretimiento del casquete polar está poniendo en peligro el hábitat de los osos polares.
b. el deshielo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The rise in water level is due to the melting of glaciersLa subida del nivel del agua se debe al deshielo de los glaciares.
scorching(
skor
-
chihng
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. abrasador
It was a difficult game, played under the scorching Mexican sun.Fue un partido difícil, jugado bajo el abrasador sol mexicano.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
It was scorching hot, but the children didn't seem to mind and were playing in the sun.Hacía un calor infernal, pero a los niños no parecía importarles y jugaban al sol.
The car had been in the sun all day and the seat was scorching.El auto estuvo todo el día al sol y el asiento quemaba.
2. (figurado) (duro)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Do you remember that scorching hot summer of 1976?¿Te acuerdas de ese verano abrasador de 1976?
It was another scorching hot day, too hot to go out.Al día siguiente otra vez hacía un calor achicharrante, demasiado como para salir.