vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Lastimaste" es una forma de "lastimar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to hurt". "De verdad" es una forma de "de verdad", una frase que se puede traducir como "real". Aprende más sobre la diferencia entre "lastimaste" y "de verdad" a continuación.
lastimar(
lahs
-
tee
-
mahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to hurt 
Lo lastimó cuando le confesó que estaba saliendo con otra persona.She hurt him when she confessed she was dating another person.
3. (moralmente)
lastimarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.). 
4. (herirse)
a. to hurt oneself 
Deja de jugar con ese cuchillo. Vas a lastimarte.Stop playing with that knife. You are going to hurt yourself.
de verdad( 
deh
behr
-
dahd
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (genuino)
a. real 
¿Por qué me miras así? ¿Nunca has visto un vaquero de verdad?Why are you looking at me like that? Haven't you ever seen a real cowboy?
a. really 
De verdad no sé si te guste lo que te traje, pero espero que sí.I really don't know if you'll like what I brought you, but I hope so.
a. for real 
Bien muchachos, estuvo bien la práctica, pero ahora juegan de verdad.Well boys, practice went well, but now it's time to play for real.
b. honestly 
Cuando te conocí, de verdad no sabía que ibas a ser tan importante en mi vida.When I met you, I honestly didn't know how important you were going to be in my life.
4. (en serio)