vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Me gustaría" es una forma de "me gustaría", una frase que se puede traducir como "I'd like". "Quiero" es una forma de "querer", un verbo transitivo que se puede traducir como "to want". Aprende más sobre la diferencia entre "me gustaría" y "quiero" a continuación.
me gustaría(
meh
goos
-
tah
-
ree
-
ah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. I'd like
Me gustaría ir al cine contigo esta noche.I'd like to go to the movies with you tonight.
b. I would like
Me gustaría saber si está diciendo la verdad o no.I would like to know whether he's telling the truth or not.
c. that would be nice
¿Por qué no te vienes de vacaciones con nosotros? - Me gustaría, pero tengo que trabajar.Why don't you come on vacation with us? - That would be nice, but I have to work.
querer(
keh
-
rehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (romance)
a. love affair
Cuando salió a relucir su querer, el gobernador renunció.When his love affair was exposed, the governor resigned.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
quererse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
8. (apreciarse)