vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Odio" es una forma de "odio", un sustantivo que se puede traducir como "hate". "Me da asco" es una frase que se puede traducir como "he disgusts me". Aprende más sobre la diferencia entre "me da asco" y "odio" a continuación.
me da asco(
meh
dah
ahs
-
koh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. she disgusts me
Me da asco cuando la veo tratando de seducir al jefe.She disgusts me when I see her trying to seduce our boss.
c. it disgusts me
Me da asco ver hombres viejos que salen con mujeres muy jóvenes.It disgusts me to see old men dating very young women.
2. (formal) (usted me provoca rechazo)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
b. turns my stomach
Ahora que estoy embarazada, todo lo que como me da asco.Now that I'm pregnant, everything I eat turns my stomach.
el odio(
oh
-
dyoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (detesto)
a. hate
Para crear un mundo mejor, necesitamos eliminar todo el odio y reemplazarlo con amor.To create a better world, we need to remove all of the hate and replace it with love.
b. hatred
El odio que nuestro equipo tiene para nuestro rival es muy arraigado.The hatred that our team has for our rival is very deeply-rooted.
a. nuisance
¡Qué odio es tener que sacar la basura!It's such a nuisance having to take out the trash!