vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Marsh" es un sustantivo que se puede traducir como "la ciénaga", y "wetland" es un sustantivo que se puede traducir como "el humedal". Aprende más sobre la diferencia entre "marsh" y "wetland" a continuación.
marsh(
marsh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la ciénaga (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Marshes are fragile ecosystems.Las ciénagas son ecosistemas frágiles.
b. el pantano (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Rick hunts ducks in the marshes south of Lake Erie.Rick caza patos en los pantanos que están al sur del lago Erie.
c. la marisma (F) (agua salada)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The Doñana marshes are a popular place to go bird watching.Las marismas de Doñana son un lugar al que mucha gente va a observar aves.
wetland(
weht
-
lihnd
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el humedal (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
These wetlands are home to many amphibians.Estos humedales son el hogar de muchos anfibios.
b. la zona pantanosa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Here in the wetland, you'll find many rare plant species.Aquí en la zona pantanosa, se encuentran muchas especies de plantas poco comunes.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. de humedal
It's an important site for wetland plants and birds.Se trata de un emplazamiento importante para las plantas y aves de humedal.