vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Marcar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to mark", y "pulsar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to press". Aprende más sobre la diferencia entre "marcar" y "pulsar" a continuación.
marcar(
mahr
-
kahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to mark
Marca la respuesta que consideres correcta.Mark the response that you consider to be correct.
2. (indicar)
b. to mark
El letrero marca dónde se puede estacionar en la calle.The sign marks where you can park on the street.
4. (coloquial) (telecomunicaciones) (Colombia) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en México
5. (deportes)
a. to score (puntos, goles)
Mi jugador favorito marcó tres goles ayer.My favorite player scored three goals yesterday.
b. to cover (otro jugador)
Tengo que marcar al jugador más rápido de su equipo.I have to cover the fastest player on their team.
marcarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
6. (sobresalir)
a. to show
Este vestido es tan apretado que se me marca la ropa interior.This dress is so tight my underwear shows.
b. to stand out
Cuando levanta pesas se le marcan rápidamente los músculos.When she lifts weights, her muscles quickly stand out.
pulsar(
pool
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (presionar)
3. (música)
a. to pluck
Usa el pulgar para pulsar los bordones de la guitarra.Use your thumb to pluck the low strings of the guitar.
4. (tantear)
a. to gauge
Se realizaron varias encuestas para pulsar la opinión pública sobre el tema.Several surveys were conducted to gauge public opinion on the subject.
b. to sound out
Me gustaría pulsar las preferencias de los empleados antes de reservar un sitio para la fiesta de la oficina.I'd like to be able to sound out staff preferences before booking anywhere for the office party.
a. to take someone's pulse
Primero que nada pulsen al paciente.First of all, take the patient's pulse.
b. to check someone's pulse
Después de poner al paciente en posición de recuperación, coloque las yemas de los dedos en su muñeca para pulsarlo.After putting the patient in the recovery position, put your fingertips on their wrist to check their pulse.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
6. (latir)
a. to pulsate
El corazón le pulsaba aceleradamente en el pecho.His heart was pulsating rapidly in his chest.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
7. (estrella)
a. pulsar
Un pulsar podría ser la etapa final del ciclo vital de una estrella.A pulsar could be the last stage in the life cycle of a star.