vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Manosear" es una forma de "manosear", un verbo transitivo que se puede traducir como "to handle". "Tocar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to touch". Aprende más sobre la diferencia entre "manosear" y "tocar" a continuación.
manosear(
mah
-
noh
-
seh
-
ahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (toquetear)
a. to handle
Como sigas manoseando esa figura, acabarás rompiéndola.If you don't stop handling that figure, you'll end up breaking it.
b. to rumple
Manoseaste tanto el libro que ya no parece nuevo.You've rumpled the book so much that it doesn't look new anymore.
c. to touch
Si usted no va a comprar esa prenda, será mejor que no la manosee tanto.If you're not going to buy that piece of clothing, you shouldn't touch it so much.
2. (peyorativo) (tocar sexualmente)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. to grope (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
No me gusta que me manosees en sitios públicos.I don't like you groping me in public places.
b. to paw (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Amparo denunció a uno de sus compañeros por estar siempre intentando manosearla.Amparo reported one of her colleagues for trying to paw her all the time.
tocar(
toh
-
kahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
8. (sonar)
a. to ring
Las campanas de la iglesia tocan todos los domingos para llamar a los fieles a misa.The church bells ring every Sunday to call the faithful to mass.
9. (golpear)
a. to knock
Ana, alguien está tocando a la puerta. ¿Puedes ir a ver quién es, por favor? Yo estoy en la ducha.Ana, there's someone knocking at the door. Can you please go see who it is? I'm in the shower.
10. (ganar)
a. to win
No te lo vas a creer, pero nos ha tocado la lotería.You won't believe it, but we've won the lottery.
a. to be someone's turn
¿Quién va a lavar los platos? - Te toca a ti.Who's going to do the dishes? - It's your turn.
12. (corresponder)
a. to have to
Mañana toca hacer la declaración de la renta. ¡Lo odio!I have to do my tax return tomorrow. I hate it!
tocarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
a. to touch each other
Solo nos tocamos para estrecharnos la mano.We don't touch each other unless it's to shake hands.