RESPUESTA RÁPIDA
"Maid" es un sustantivo que se puede traducir como "la criada", y "housekeeper" es un sustantivo que se puede traducir como "el ama de llaves". Aprende más sobre la diferencia entre "maid" y "housekeeper" a continuación.
maid(
meyd
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la criada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The room was spotless after the maid cleaned it.El cuarto quedó inmaculado después que lo limpió la criada.
b. la sirvienta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They fired the maid due to her lack of punctuality.Despidieron a la sirvienta debido a su falta de puntualidad.
c. la muchacha (F) (Caribe) (México) (Panamá)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Panamá
Ask the maid to change the sheets.Pide a la muchacha que cambie las sábanas.
d. la mucama (F) (Cono Sur)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She got a job as a maid for a wealthy family.Ella consiguió empleo como mucama para una familia adinerada.
e. la empleada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
When was the last time you gave the maid a raise?¿Cuándo fue la última vez que le dio un aumento a la empleada?
f. la empleada doméstica (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Sarah worked as a maid for a few years in order to pay for college.Sarah trabajó como empleada doméstica por algunos años para pagar la universidad.
housekeeper(
haus
-
ki
-
per
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el ama de llaves (F) (de una casa)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The housekeeper gave the maids the sheets for the master bedroom.El ama de llaves entregó las sábanas del dormitorio principal a las sirvientas.
b. la gobernanta (F) (de un hotel)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The housekeeper learned that one of the guests of the hotel had lost a ring.La gobernanta fue informada de que uno de los huéspedes del hotel había perdido un anillo.
a. el señor de la limpieza (M), la señora de la limpieza (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I need to hire a new housekeeper who can work full-time.Necesito contratar a una nueva señora de la limpieza que pueda trabajar a tiempo completo.
b. la mucama (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I couldn't manage without a housekeeper because I do very long hours.Yo no sobreviría sin una mucama porque trabajo muy largas horas.
c. la sirvienta (F) (anticuado)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
Let's go out for lunch so the housekeeper can clean uninhibited.Vámonos a comer fuera de casa para que la sirvienta pueda limpiar sin estorbos.