RESPUESTA RÁPIDA
"Maceta" es un sustantivo que se puede traducir como "flowerpot", y "pilón" es un sustantivo que se puede traducir como "pillar". Aprende más sobre la diferencia entre "maceta" y "pilón" a continuación.
la maceta(
mah
-
seh
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (tiesto)
2. (martillo)
a. mallet
Coloca el cincel en la marca que hiciste y golpéalo con la maceta.Put the chisel on the mark you made, and hit it with the mallet.
3. (coloquial) (cabeza) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. nut (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Qué golpazo se dio en la maceta!What a whack on the nut that was!
b. noggin (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Piensa con la maceta!Think with your noggin!
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
4. (coloquial) (tacaño) (República Dominicana) (Puerto Rico)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
5. (coloquial) (robusto) (Perú)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Perú
el pilón(
pee
-
lohn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (culinario)
a. sugarloaf
Los trabajadores bajaban los pilones de los barcos.The workers unloaded sugarloaves off the boats.
b. sugar loaf
El azúcar llegaba al puerto desde Brasil en forma de pilones.The sugar arrived at the port from Brazil in the form of sugar loaves.
a. pestle
Este pilón de mármol es mucho mejor que el de madera que tenía antes.This marble pestle is much better than the wooden one I had before.
4. (recipiente)
a. stack
El aldeano prendió fuego al pilón de hojas caídas.The peasant set the stack of fallen leaves on fire.
c. loads (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Hoy no puedo ir al bar. Tengo un pilón de tarea para mañana.I cannot go to the bar today. I have loads of homework for tomorrow.
6. (coloquial) (pequeña cantidad gratis) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. bonus
Le di un pilón al cliente porque tuvo que esperar más de lo normal por su helado.I gave the customer a bonus because he had to wait longer for his ice cream.
b. extra
El carnicero es amigo mío y siempre me da pilón cuando voy a comprar.The butcher is my friend and he always gives me an extra when I buy from him.
c. free
El lechero me dio una botella de leche de pilón por mi cumpleaños.The milkman gave me a bottle for free for my birthday.