vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Más" es una forma de "más", un adverbio que se puede traducir como "more". "De la" es una frase que se puede traducir como "of the". Aprende más sobre la diferencia entre "más" y "de la" a continuación.
más(
mahs
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. more (con adjetivo)
Es más guapo que su hermano.He is more handsome than his brother.
Es mucho más simpática cuando la conoces bien.She is much nicer when you get to know her.
b. more (con verbo)
No te preocupes más. Yo me encargaré de todo.Don't worry any more. I'll take care of everything.
¿Quieres más?Would you like some more?
c. more (con sustantivo)
¿Puedes comprar más pan en la tienda?Can you buy more bread at the store?
d. more (después de un sustantivo)
Necesito dos huevos más para la receta.I need two more eggs for the recipe.
Solo me voy a comer un chocolate más.I'm only going to eat one more chocolate.
a. most (con adjetivo)
Quiero el teléfono más caro de la tienda.I want the most expensive telephone in the shop.
b. most (con verbo)
Es la que más trabaja de la empresa.She is the one who works the most at the company.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡Qué chico más listo!¡What a clever guy!
¿Conoces a Pablo? ¡Es más guapo!Do you know Pablo? He's so good looking!
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. plus
Siete más tres es igual a diez.Seven plus three equals ten.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. else
¿Quién más quiere una hamburguesa?Who else wants a burger?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
de la(
deh
 
lah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
(usado para indicar relación o pertenencia)
a. of the
Para mí, el peor día de la semana es el lunes.If you ask me, the worst day of the week is Monday.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El perro de la vecina no deja de ladrar.The neighbor's dog won't stop barking.
Todas las noches cerramos la puerta de la casa con llave.We lock the door to the house every night.
2.
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
(usado para indicar origen en el espacio)
a. from the
Venimos de la catedral y ahora queremos visitar el museo.We're coming from the cathedral and now we want to visit the museum.
b. from
Después del partido, Jorge estaba cubierto de barro de la cabeza a los pies.After the game, Jorge was covered in mud from head to toe.
3.
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
(usado para indicar origen en el tiempo)
a. from the
Estaré en Madrid de la segunda a la cuarta semana de noviembre. - Pues llámame y quedamos.I'll be in Madrid from the second to the fourth week of November. - Well, call me and we can meet.
b. from
Desde que la dejó su novio, María no deja de llorar de la mañana a la noche.Since her boyfriend left her, Maria won't stop crying from morning till night.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.