vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Lumbre" es un sustantivo que se puede traducir como "fire", y "fuego" es un sustantivo que también se puede traducir como "fire". Aprende más sobre la diferencia entre "lumbre" y "fuego" a continuación.
la lumbre(
loom
-
breh
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. fire (chimenea u hoguera)
No te acerques tanto a la lumbre, que te puedes quemar.Don't get so close to the fire, or you'll burn yourself.
a. light
Se veía un pequeño punto luminoso, seguramente la lumbre de un cigarrillo.A small bright point could be seen, almost certainly the light of a cigarette.
b. glow
La lumbre del fuego le iluminaba la cara.The glow of the fire lit up her face.
a. stove
Ya tengo la sopa en la lumbre. Comeremos en cinco minutos.The soup is already on the stove. We'll have lunch in five minutes.
a. fuel
Hay que poner más lumbre en el asador.We have to put more fuel on the barbecue.
b. firewood
Puso más lumbre en la fogata para mantenerla prendida.She put more firewood on the campfire to keep it lit.
5.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(cerillas o mechero)
a. light
¿Tienes lumbre?Do you have a light?
6.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(abertura)
a. skylight
Entra mucha luz a la casa a través de la lumbre.A lot of light comes into the house through the skylight.
b. opening
Hay una lumbre en la pared que tenemos que tapar.There's an opening in the wall that we need to cover.
a. splendor
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Estábamos maravillados ante la lumbre del palacio.We were marveled at the splendor of the palace.
b. splendour
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Estuvimos admirando la lumbre de la arquitectura gótica en la ciudad.We were admiring the splendour of the Gothic architecture in the city.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el fuego(
fweh
-
goh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. fire
El fuego es uno de los cuatro elementos de la antigüedad.Fire is one of the four classical elements.
a. flame
Si no bajas el fuego, el azúcar se quemará.If you don't turn down the flame, the sugar will burn.
b. heat
La receta dice que hay que cocerlo a fuego lento.The recipe says to cook it on a low heat.
c. burner
¿Ya prendiste el fuego?Did you already turn on the burner?
a. light
¿Me das fuego, tío?Can you give me a light, buddy?
a. passion
Si quieren reavivar el fuego de su relación, váyanse de vacaciones.If you want to rekindle the passion in your relationship, take a vacation.
a. cold sore
Tengo un fuego en el labio.I have a cold sore on my lip.
a. fire
El ejército abrió fuego contra los revolucionarios.The army opened fire against the revolutionaries.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. fire
Listos, apunten, ¡fuego!Ready, aim, fire!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.