vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Lugar" es un sustantivo que se puede traducir como "place", y "por" es una preposición que se puede traducir como "by". Aprende más sobre la diferencia entre "lugar" y "por" a continuación.
el lugar(
loo
-
gahr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (sitio)
2. (posición)
3. (situación)
a. place
Si te pusieras en mi lugar verías que no es fácil ser yo.If you put yourself in my place, you'd see it isn't easy being me.
por(
pohr
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Has ido a por tu hijo a la escuela?Have you picked up your son from school?
Habrá que ir a por leche cuando lleguemos.We'll need to go out for milk when we get there.
10. (en lugar de)
a. for
Yo terminaré el trabajo por ti cuando estés de vacaciones.I'll finish the job for you while you're on vacation.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Está por verse.That remains to be seen.
El asunto está por resolverse.The issue is yet to be resolved.