vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Loro" es un sustantivo que se puede traducir como "parrot", y "papagayo" es un sustantivo que también se puede traducir como "parrot". Aprende más sobre la diferencia entre "loro" y "papagayo" a continuación.
el loro, la lora(
loh
-
roh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (charlatán)
a. chatterbox (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
La peluquera es un loro; no es capaz de estar callada más de un minuto.The hairdresser's a chatterbox; she's incapable of keeping quiet for more than a minute.
a. radio cassette player (con cassette)
¿Te acuerdas del antiguo loro que teníamos en el coche antes?Can you remember that old radio cassette player we used to have in the car?
b. radio and CD player (con CD)
El loro de mi coche ya no funciona.My car radio and CD player is no longer working.
4. (coloquial) (mujer fea)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. old bag (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
¡Ana no es un loro! ¿Cómo puedes decir algo tan desagradable?Ana is not an old bag! How can you say something so unpleasant?
b. hag (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Por muchas cirugías estéticas que se haya hecho, sigue siendo un verdadero loro.No matter how many cosmetic surgeries she's had, she's still a real hag.
c. dog (coloquial) (peyorativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
¿Viste a la mujer que sale con Juan? ¡Es un loro!Have you seen the woman John's dating? She's a real dog!
a. lookout man
La policía detuvo al loro y consiguió frenar el robo.The police arrested the lookout man and managed to stop the robbery.
6. (coloquial) (moco) (Chile)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Chile
a. snot (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Qué asco! ¡La pared está llena de loros!How disgusting! The wall is covered with snot!
b. bogey (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Límpiate la nariz, cariño. Tienes un loro.Wipe your nose, darling. You've got a bogey.
el papagayo(
pah
-
pah
-
gah
-
yoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (animal)
a. parrot
En Brasil, vimos papagayos de diferentes colores volando entre los árboles.In Brazil, we saw parrots of different colors among the trees.
2. (coloquial) (parlanchín)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. chatterbox (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tu hermano es un papagayo y no he podido intervenir en la conversación.Your brother is such a chatterbox that I couldn't say a word in the conversation.
3. (bacinilla) (Argentina) (Perú)
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en Perú
4. (cometa) (México) (Venezuela)
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Venezuela
a. kite
El papagayo se movía muy rápido porque hacía mucho viento.The kite moved very quickly because it was very windy.